Возможные причины:
- студент не знает правила по грамматике, ИЛИ
- вроде учил правило, но навык не отработан и не закреплен до автоматизма,
- студент пытается переводить с русского языка дословно, что во многих случаях делать нельзя: носитель языка может не понять дословный перевод и сам так никогда не скажет!
- Наш подход Один из приемов: не просто учить изолированные слова, но сразу же их встраивать в фразы и предложения,
запоминать фразы целиком! Причем, иногда даже не зная правила по грамматике!
Аналогично осваивается родной язык: ребенок пытается говорить фразами, запоминая слова в нужных формах — кстати, при этом не зная о существовании падежей, склонений, спряжений и грамматических правил:)
Впоследствии на базе уже заученных фраз можно будет систематизировать правила по грамматике.
Ну а если наоборот —
когда сначала объясняется правило — то сразу отрабатываем грамматическую конструкцию на практике
в речевых контекстах с последующим закреплением навыка.
Результат: после заучивания и отработки фраз в речевых ситуациях студент произносит правильные грамматические конструкции "на автомате", не задумываясь о правилах.